Книги Без Ошибок (Электронная библиотека)







Книга - это путешествие.
Нужно только научиться читать.



Каталог
Четверг, 19.06.2025,
13:59

Приветствую Вас, Гость
RSS

Главная Регистрация Вход

Меню сайта

Категории раздела
Зарубежная [81]
Книги зарубежных писателей
Русская [55]
Книги русских и советских писателей

Книжные цитаты









Форма входа

Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Облако тегов
Уайльд Евгений Шварц Дюма сказка Бронте Джейн Эйр Исаев Уилки Коллинз коллинз Хайнлайн Майн Рид пушкин Френсис Бернетт Белый отряд Лопе де Вега Арап Петра Великого Алый первоцвет Магомаев Александр Грин Алые Паруса Анатолий Алексин аленький цветочек Розамунда Пилчер converter CNC Азимов Иоанна Хмелевская А. Дюма Э. Рязанов шекспир В. А. Жуковский А. Вайнер Г. Вайнер А. Пушкин



Главная » Файлы » Литература мира » Зарубежная

Розамунда Пилчер. Семейная реликвия
[ · Скачать удаленно (2.3 Mb) ] 23.10.2023, 17:36

Жизнь трех поколений английской семьи, описанная с любовью и теплотой, яркие характеры героев, увлекательный сюжет, в основе которого – тайна, сама атмосфера этой жизни, лирическая тональность повествования, – все это сделало роман известной писательницы Розамунды Пилчер бестселлером, полюбившимся читателям многих стран.

Розамунда Пилчер. Семейная реликвия

 

Формат fb2

– …тут нет модернистов?

– Как видите. Вам это кажется странным?

– Ничуть.

– Но, тем не менее, они вам нравятся?

– Миро? и Пикассо – да. Шагал и Брак наполняют меня радостью. Дали? я не переношу.

Лоренс хмыкнул.

– Сюрреализм. Нечто вроде культа. Но очень скоро, когда кончится эта война, начнется что-то новое и прекрасное. Мое поколение и поколение, которое пришло за нами, дошли до той черты, до которой нам дано было дойти. Но скоро в мире искусства свершится революция, и это меня очень волнует. Только ради этого я хотел бы снова стать молодым. Чтобы посмотреть, что будет. Они непременно придут. Как когда-то пришли мы. Молодые люди с ярким видением, наделенные даром проникновения и феноменальным талантом. Они придут не для того, чтобы рисовать залив и море, лодки и вересковые пустоши, а они нарисуют солнечное тепло и цвет ветра. Возникнет совершенно новое постижение жизни. Какой источник вдохновения! Потрясающе! – Он вздохнул. – А я умру еще до того, как это начнется. Что тут удивляться, что я печалюсь. Лишиться всего этого…

– Каждый человек совершает в своей жизни то, что ему отпущено.

– Согласен. Но нельзя запретить себе хотеть. Это заложено в человеческой природе – хотеть большего...

...Ричард уехал. Пенелопа научилась жить без него – выбора у нее не было. Ведь не скажешь: «Я этого не вынесу», потому что, если ты не в силах это вынести, значит, останови вселенную и сойди с поезда, но жизнь не позволяет тебе это сделать. Чтобы заполнить пустоту, занять чем-то руки и голову, она делала то, что спокон веков делают женщины, когда им тяжело и тревожно: с утра до ночи хлопотала по дому, обихаживала семью. Она вычистила и вымыла дом от чердака до винного погребка, выстирала одеяла, вскопала огород. Это не отвлекало ее от мыслей о Ричарде, и она по-прежнему хотела лишь одного – чтобы он был рядом с ней, но хоть была какая-то польза: дом сверкал и благоухал чистотой, а на грядке зеленела только что высаженная рассада капусты.

Много времени Пенелопа проводила с детьми. Их мир был прост и ясен, общение с ними успокаивало. Нэнси в свои три года была уже личностью: деловитая, целеустремленная, решительная; ее высказывания и критические замечания удивляли и забавляли Пенелопу. А Кларк и Рональд росли не по дням, а по часам, и поражали Пенелопу зрелостью своих суждений. Она уделяла им много внимания, помогала в сборе коллекций раковин, вникала в их проблемы и отвечала на все их вопросы. Они уже были не голодные птенцы, которым надо было все время что-то класть в рот, теперь она держалась с ними на равных. Самостоятельные люди. Поколение будущего.

Как-то в субботу она отправилась с детьми на прогулку, а вернувшись, застала в Карн-коттедже генерала Уотсона-Гранта, он уже собирался уходить. Приходил навестить Лоренса. Они хорошо поболтали, Дорис напоила их чаем.

Пенелопа провожала его до калитки. У пышного куста азалии, сплошь покрытого белыми нежными цветами, генерал остановился.

– Какая прелесть! – сказал он, указывая на куст тростью. – Украшение земли.

– Я их тоже очень люблю. Такие изысканные цветы. – Они шли вдоль бордюра из эскалонии, усыпанной темно-розовыми бутонами, которые уже лопались, вот-вот весь бордюр зацветет пышным цветом. – Даже не верится, что уже пришло лето. Сегодня мы с детьми гуляли по берегу, там наводят чистоту. Старик с лицом, похожим на брюкву, выгребал граблями плавники из песка и прочий мусор. И тенты уже установили, открылось кафе-мороженое. Оглянуться не успеем, как появятся первые курортники. Слетятся как ласточки.

– Есть какие-нибудь вести от твоего мужа?

– …От Амброза? Кажется, у него все в порядке. Хотя писем давно не было.

– Тебе известно, где он находится?

– На Средиземном.

– Значит, он не увидит этого зрелища.

Пенелопа нахмурилась.

– Не поняла?

– Вторжения в Европу. Открытия Второго фронта.

Сердце у Пенелопы упало.

– А, да, – ослабевшим вдруг голосом отозвалась она.

– Не повезло парню. Признаюсь, я отдал бы правую руку, лишь бы снова стать молодым и быть там, в гуще сражения. Мы так долго готовились. Слишком долго. Но теперь вся страна ждет, чтобы ринуться в атаку.

– Да, знаю. Война сейчас снова в центре внимания. Идешь по улице, и от окна к окну можно прослушать всю сводку новостей. Люди покупают газеты и читают, не отходя от киоска. 

Они подошли к калитке и опять остановились. Генерал оперся на трость.

– Приятно было повидать твоего отца. Мне почему-то вдруг захотелось навестить его, и я отправился. Просто поболтать.

– Представляю, как он обрадовался. – Пенелопа улыбнулась. – Он скучает по Ричарду Лоумаксу и по трик-траку.

– Он мне так и сказал. – Их глаза встретились. Во взгляде его светились доброта и участие. Интересно, подумала Пенелопа, много ли Лоренс счел нужным рассказать своему старому другу? – А я-то и не знал, что Лоумакс уехал. Что-нибудь от него слышно?

– Да.

– Как он там?

– Об этом не пишет.

– Ну да, все засекречено. Такой строгой секретности я не припомню.

– Я даже не знаю, где он. На адресе одни только буквы и цифры. А о телефоне и речи нет, будто он еще и не изобретен.

– Ничего, ничего. Скоро ты получишь от него весточку, можешь мне поверить. – Он отворил калитку. – Надо двигаться. До свидания, моя дорогая. Приглядывай за отцом.

– Спасибо, что навестили.

– Для меня это такое удовольствие. – Он вдруг приподнял шляпу, наклонился и чмокнул ее в щеку. Пенелопа растерянно молчала – никогда прежде он этого не делал. Помахивая тростью, генерал бодро зашагал по переулку.

Вся страна ждала. Самым страшным было это ожидание. Ожидание боев; ожидание сообщений; ожидание смерти. На Пенелопу словно повеяло ледяным ветром. Она затворила калитку и медленно побрела по дорожке к дому.

Письмо от Ричарда пришло два дня спустя.

Ранним утром Пенелопа первой спустилась вниз и увидела письмо там, где его оставил почтальон – на комоде в холле. Адрес написан черными чернилами, нескладный большой конверт. Она взяла письмо, пошла в гостиную, устроилась с ногами в большом отцовском кресле и распечатала конверт. Внутри были четыре плотно сложенных листка тонкой желтой бумаги...

 

Категория: Зарубежная | Добавил: Julia-R | Теги: Розамунда Пилчер, Семейная реликвия
Просмотров: 68 | Загрузок: 36 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Поиск

Разделы
~Зарубежная литература
~Русская литература
~Воспоминания
~Драматургия
~Поэзия
~Литературоведение ~Психология

О книгах










Полезные сайты
  • Шекспир
  • Борис Пастернак
  • Словари, Словопедия
  • Современный русский
  • Подснежники.ru-J.Boreeva

  • ***
  • Официальный блог ucoz


  • Copyright © J. Boreeva, 2010-2025