Книги Без Ошибок (Электронная библиотека)







Книга - это путешествие.
Нужно только научиться читать.



Каталог
Четверг, 19.06.2025,
01:42

Приветствую Вас, Гость
RSS

Главная Регистрация Вход

Меню сайта

Категории раздела
Воспоминания [7]
О себе
Биографии [6]
Жизнь интересных людей

Книжные цитаты









Форма входа

Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Облако тегов
Уайльд Евгений Шварц Дюма сказка Бронте Джейн Эйр Исаев Уилки Коллинз коллинз Хайнлайн Майн Рид пушкин Френсис Бернетт Белый отряд Лопе де Вега Арап Петра Великого Алый первоцвет Магомаев Александр Грин Алые Паруса Анатолий Алексин аленький цветочек Розамунда Пилчер converter CNC Азимов Иоанна Хмелевская А. Дюма Э. Рязанов шекспир В. А. Жуковский А. Вайнер Г. Вайнер А. Пушкин



Главная » Файлы » Воспоминания и мемуары » Воспоминания

К. Паустовский. Золотая роза
[ · Скачать удаленно (927 kb) ] 30.07.2020, 19:57

«У нас почти нет книг о работе писателей. Эта удивительная и прекрасная область человеческой деятельности никем, по существу, не изучена» – так начинается «Золотая роза».

Эта, в свое время очень нашумевшая, повесть посвящена сущности писательского труда, в ней К. Паустовский размышляет над природой искусства, приоткрывает перед слушателем тайны писательского труда, делится своими впечатлениями о творчестве Александра Блока, Ивана Бунина, Виктора Гюго и других великих сочинителей. Тонкие поэтичные зарисовки, меткие наблюдения, мудрые размышления делают «Золотую розу» совершено уникальным произведением русской литературы. Это попытка постигнуть природу искусства слова на основе собственного опыта и осмысления творчества великих писателей.

К. Паустовский. Золотая роза

 

Формат fb2

...Я работал тогда секретарем в газете «Моряк». В ней вообще работало  много молодых писателей, в том числе Катаев, Багрицкий, Бабель, Олеша и  Ильф.  Из старых, опытных писателей часто заходил  к  нам  в  редакцию  только  Андрей Соболь – милый, всегда чем-нибудь взволнованный, неусидчивый человек.

   Однажды Соболь принес в «Моряк» свой  рассказ,  раздерганный,  спутанный, хотя и интересный по теме и, безусловно, талантливый. Все прочли этот рассказ и смутились: печатать его в таком небрежном  виде было нельзя. Предложить Соболю  исправить  его  никто  не  решался.  В  этом отношении Соболь был неумолим – и  не  столько  из-за  авторского  самолюбия (его-то как раз у Соболя почти не было), сколько из-за  нервозности:  он  не мог возвращаться к написанным своим вещам и терял к ним интерес.

   Мы сидели и думали: что делать? Сидел с  нами  и  наш  корректор,  старик Благов, бывший директор самой  распространенной  в  России  газеты  «Русское слово», правая рука знаменитого издателя Сытина. Это был неразговорчивый человек, напуганный  своим  прошлым.  Всей  своей солидной фигурой он совершенно не вязался с оборванной  и  шумной  молодежью нашей редакции.

   Я забрал рукопись Соболя с собой в магазин Альшванга, чтобы  прочесть  ее еще раз.

   Поздним вечером (было не больше десяти часов,  но  город,  погруженный  в темноту, пустел уже в сумерки, и только ветер злорадно выл на  перекрестках) милиционер Жора Козловский постучал в дверь магазина. Я туго свернул жгут из газеты, зажег его и пошел с ним,  как  с  факелом, открывать тяжелую магазинную дверь, заткнутую ржавым куском  газовой  трубы. Коптилку брать с собой было нельзя – она гасла не только от  самого  слабого колебания воздуха, но даже от пристального взгляда. Стоило, задумавшись, уставиться на нее, как она тотчас  начинала  жалобно потрескивать, моргать и тихо гасла. Поэтому я даже избегал смотреть на нее.

   – К вам гражданин просится, – сказал Жора. – Удостоверьте  его  личность, тогда я  его  впущу.  Тут  мастерские.  Одних  красок,  говорят,  на  триста миллионов рублей.

   Конечно, если принять во внимание, что я, например,  получал  в  «Моряке» миллион рублей в месяц (по базарным  ценам  их  хватало  на  сорок  коробков спичек), то эта сумма была не такой уж баснословной, как думал Жора.

   За дверью стоял Благов. Я удостоверил его личность. Жора  впустил  его  в магазин и сказал, что часа через два он придет  к  нам  погреться  и  попить кипятку.

   – Вот что, – сказал Благов. – Я  все  думаю  об  этом  рассказе  Соболя. Талантливая вещь. Нельзя, чтобы она пропала. У меня, знаете, как  у  старого газетного коня, привычка не выпускать из рук хорошие рассказы.

   – Что же поделаешь! – ответил я.

   – Дайте мне рукопись. Клянусь честью, я не  изменю  в  ней  ни  слова.  Я останусь здесь, потому что возвращаться домой,  на  Ланжерон,  невозможно – наверняка разденут. И при вас я пройдусь по рукописи.

   – Что  значит  «пройдусь»? – спросил  я. – «Пройтись» – это  значит выправить.

   – Я же вам сказал, что не выброшу и не впишу ни одного слова.

   – А что же вы сделаете?

   – А вот увидите.

   В словах Благова я почувствовал нечто загадочное. Какая-то тайна вошла  в эту зимнюю штормовую ночь  в  магазин  Альшванга  вместе  с  этим  спокойным человеком. Надо было узнать эту тайну, и поэтому я согласился.

   Благов вынул из кармана огарок  необыкновенно  толстой  церковной  свечи. Золотые полоски вились по ней спиралью. Он зажег этот огарок,  поставил  его на ящик, сел на мой потрепанный чемодан и склонился над рукописью с  плоским плотницким карандашом в руке.

   Среди ночи пришел Жора Козловский. Я как раз вскипятил воду  и  заваривал чай, но на этот  раз  не  из  сушеной  моркови,  а  из  мелко  нарезанных  и поджаренных кусочков свеклы.

   – Поимейте в виду, – сказал Жора, – что  издали  вы  похожи  на  вылитых фальшивомонетчиков. Чего это вы тут делаете?

   – Исправляем рассказ, – ответил я. – Для очередного номера.

   – Поимейте в виду, – снова сказал Жора, – что не каждый работник  милиции поймет, чем вы занимаетесь. Благодарите бога, которого,  конечно,  нет,  что тут я стою на посту, а не какой-нибудь другой тютя. Для меня  культура  выше всего. А что касается фальшивомонетчиков,  то  это  такие  артисты,  что  из одного и того же куска навоза  сделают  доллары  и  удостоверение  на  право жительства. В музее Лувр  в  Париже  лежит,  говорят,  на  черной  бархатной подушке мраморная рука неописуемой красоты. Так  то  не  рука  Сары  Бернар, Шопена  или  Веры  Холодной.   То   слепок   с   руки  самого знаменитого фальшивомонетчика в Европе. Забыл, как его звали. В свое время ему отрубили голову, а руку выставили, как будто  он  был  скрипач-виртуоз.  Поучительная история?

   – Не очень, – ответил я. – У вас есть сахарин?

   – Есть, – ответил Жора. – В таблетках. Могу поделиться.

   Благов кончил работу над рукописью только к  утру.  Мне  он  рукописи  не показал, пока мы не пришли в редакцию и машинистка не переписала ее начисто.

   Я прочел рассказ и онемел. Это была прозрачная, литая  проза.  Все  стало выпуклым, ясным. От прежней скомканности и словесного разброда не осталось и тени. При этом действительно не было  выброшено  или  прибавлено  ни  одного слова.

   Я посмотрел на Благова. Он курил толстую папиросу из  черного,  как  чай, кубанского табака и усмехался.

   – Это чудо! – сказал я. – Как вы это сделали?

   – Да просто расставил правильно все знаки препинания.  У  Соболя  с  ними форменный кавардак. Особенно тщательно я  расставил  точки.  И  абзацы.  Это великая вещь, милый  мой.  Еще  Пушкин  говорил  о  знаках  препинания.  Они существуют, чтобы выделить мысль, привести слова в правильное соотношение  и дать фразе легкость и правильное звучание. Знаки препинания – это как нотные знаки. Они твердо держат текст и не дают ему рассыпаться.

   Рассказ был напечатан. А на следующий день в редакцию ворвался Соболь. Он был, как всегда, без кепки, волосы  его  были  растрепаны,  а  глаза  горели непонятным огнем.

   – Кто трогал мой рассказ? – закричал он неслыханным голосом и  с  размаху ударил палкой по столу, где лежали комплекты газет.  Пыль,  как  извержение, взлетела над столом.

   – Никто не трогал, – ответил я. – Можете проверить текст.

   – Ложь! – крикнул Соболь. – Брехня! Я все равно узнаю, кто трогал!

   Запахло скандалом. Робкие сотрудники начали быстро исчезать  из  комнаты. Но, как всегда, на шум примчались, стуча «деревяшками», обе наши  машинистки – Люсьена и Люся.

   Тогда Благов сказал спокойным и даже унылым голосом:

   – Если вы считаете, что  правильно  расставить  в  вашем  рассказе  знаки препинания – это значит тронуть его, то извольте: трогал  его  я.  По  своей обязанности корректора...

 

 

Категория: Воспоминания | Добавил: Boreeva | Теги: паустовский, золотая роза
Просмотров: 124 | Загрузок: 48 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Поиск

Разделы
~Зарубежная литература
~Русская литература
~Воспоминания
~Драматургия
~Поэзия
~Литературоведение ~Психология

О книгах










Полезные сайты
  • Шекспир
  • Борис Пастернак
  • Словари, Словопедия
  • Современный русский
  • Подснежники.ru-J.Boreeva

  • ***
  • Официальный блог ucoz


  • Copyright © J. Boreeva, 2010-2025